Filtrování podle kategorie

icon_close_filter_by_category

Omezit vyhledávání podle kategorie:

SOUSLOVÍ A FRAZÉMY

Vybrat/zrušit všechny položky
Sousloví
Frazémy

PŘÍSLOVÍ A PRANOSTIKY

Vybrat/zrušit všechny položky
Přísloví
Pranostiky

VLASTNÍ JMÉNA A ODVOZENINY

Vybrat/zrušit všechny položky
Zeměpisná jména a jejich odvozeniny
Osobní jména
Ostatní vlastní jména

SLOVNÍ DRUH

Vybrat/zrušit všechny položky
podstatné jméno
přídavné jméno
zájmeno

číslovka
sloveso
příslovce
předložka

spojka
částice
citoslovce
ostatní

JMENNÝ ROD

Vybrat/zrušit všechny položky
mužský životný
mužský neživotný

ženský
střední

JMENNÉ ČÍSLO

Vybrat/zrušit všechny položky
podstatná jména pomnožná (pomn.)

podstatná jména v množném čísle s významem souborovým a látkovým (často mn., zprav. mn.)

podstatná jména v množném čísle s významem skupiny, zejména taxonomické (mn.)

STYLISTICKÁ CHARAKTERISTIKA

Vybrat/zrušit všechny položky
kolokviální vyšší
kolokviální
expresivní
hanlivé
ironické
knižní
zastaralé
odborné
nářeční, regionální
historické
v komunikaci s dětmi
mazlivé
profesní mluva, slang
vulgární
zjemnělé
žertovné, v nadsázce

TERMÍN, VÝRAZ Z OBORU, OBLASTI

Vybrat/zrušit všechny položky
z více oborů

z administrativní oblasti
z anatomie
z antropologie
z archeologie
z architektury
z archivnictví
z artistiky
z astrologie
z astronomie
z bankovnictví
z biologie
z botaniky
z oblasti cestovního ruchu
z diplomacie
z oblasti divadla, z divadelnictví
z oblasti dopravy
z dřevařství
z ekologie
z ekonomie
z elektrotechniky
z energetiky
z etnografie
z farmacie, farmakologie
z filatelie
z oblasti filmu, filmařství
z filozofie
z finančnictví
z oblasti fotografie
z fyziky
z fyziologie
z genetiky
z geodezie
z geografie
z geologie
z geometrie
z heraldiky
z historie
z hornictví
z horolezectví
z oblasti hudby
z hutnictví
z chemie
z chovatelství
z jaderné fyziky
z oblasti karetních her
z knihovnictví
z oblasti keramiky
z oblasti kosmetiky
z kriminalistiky
z oblasti kuchařství
z kynologie
z lesnictví
z letectví
z lingvistiky
z literární vědy
z loďařství
z logiky
z oblasti marketingu
z matematiky
z medicíny
z meteorologie
z oblasti motorismu
z mykologie
z oblasti myslivectví
z mytologie
z náboženství
z oblasti narkomanie
z numizmatiky
z oblasti obchodu
z optiky
z paleontologie
z papírenství
z pedagogiky
z oblasti počítačové techniky a informačních technologií
z pohostinství
z oblasti policie
z oblasti politiky, z politologie
z polygrafie
z poštovnictví
z potravinářství a gastronomie
z oblasti práva
z psychologie
z rybářství, rybníkářství
ze sklářství
ze sociologie
ze speleologie
z mluvy sprejerů
z oblasti sportu
ze statistiky
ze stavitelství, stavebnictví
ze šachové hry
ze šipkařství
z oblasti školství
ze šperkařství
z oblasti tance
z oblasti techniky, technologie
z oblasti telekomunikace a sdělovací techniky
z oblasti televize a rozhlasu
z textilnictví
z oblasti trampingu
z uměleckých oborů
ze včelařství
z veterinářství
z vězeňství
z vinařství
z vodáctví
z vodohospodářství
z vojenství
z výtvarnictví
ze zahradnictví
z oblasti zbrojařství
ze zemědělství
ze zoologie
z oblasti železniční dopravy
z oblasti žurnalistiky

Zveřejněná heslacross_icon

Akademický slovník současné češtiny je dlouhodobým projektem. Moderní lexikografické dílo však chceme dát uživatelům k dispozici co nejdříve, proto slovník uveřejňujeme postupně po úsecích jednotlivých písmen abecedy. Tyto heslářové úseky jsou zpracované tak, že jednak vždy obsahují slova, která patří mezi 50 tisíc nejčastějších českých slov, jednak zahrnují vybraná vlastní jména a jejich odvozeniny. Kromě toho jsou výběrově publikována i další slova s nižší frekvencí (v heslářovém úseku ač jsou tato slova zpracována plně s ohledem na finální rozsah slovníku, v následujících úsecích od písmene d dále jsou dočasně zpracovávána v menším rozsahu a zjednodušeně pomocí odkazu na publikované slovo příbuzné).

Souběžně publikujeme i některá další hesla mimo abecední pořadí. Úsek dalších hesel se skládá jednak z položek vybraných tematických okruhů (aktuálně jde o okruhy barvy, čas, koření a pády), jednak ze slov, která byla zpracována jako nedílná součást výše uvedených úseků písmen abecedy. Kromě toho zvláštním způsobem zveřejňujeme skupinu slov souvisejících s pandemií covid-19.

Právní upozorněnícross_icon

Veškeré informace prezentované na tomto serveru jsou autorským dílem ve smyslu autorského zákona. Nositelem autorských práv k těmto stránkám je ÚJČ AV ČR, v. v. i. Jakékoliv kopírování informací zde uvedených je možné pouze se souhlasem autora.

ÚJČ AV ČR, v. v. i., nenese žádnou zodpovědnost za případné škody vzniklé použitím informací prezentovaných na tomto serveru. ÚJČ AV ČR, v. v. i., si zároveň vyhrazuje právo měnit či upravovat poskytnuté informace bez předchozího upozornění.

hlava
[hlava]
(2. j. -vy)
podstatné jméno rodu ženského
1.
u člověka horní, u zvířat přední část těla, v níž je uložen mozek, počátek trávicí trubice a některé smyslové orgány (oči, uši, nos, ústa):

lidská / psí / prasečí hlava
holá / vyholená / plešatá hlava
bez vlasů
temeno / týl / pokožka hlavy
poranění / úraz hlavy
opěrka hlavy
otočit hlavu doprava / doleva
umýt si hlavu šamponem
vlasy
zavrtět hlavou
vyjádřit nesouhlas
Často ho bolí hlava.
Uznale pokývali hlavou.
Byl o hlavu větší / vyšší než ona.

2.
maso jatečných zvířat a ryb z hlavy 1 • pokrm z něj připravený:

ovar z vepřové hlavy
vývar z rybích hlav, ocasů a vnitřností
nadívané vepřové hlavy
vařená telecí hlava s bramborovým salátem

3.
sídlo myšlení, uvažování, cítění, paměti ap., mysl, rozum:

mít chytrou / bystrou hlavu
Pokud jste pracovali hlavou, zaměstnejte na čas ruce.
duševně
Odjakživa jsem uměl dobře počítat z hlavy.
zpaměti
Takový zážitek se nedá z hlavy vymazat.
Tak mě ovlivňoval, že jsem nemyslela vlastní hlavou.

4.
fyzická existence, život:

Když jde o hlavu, žerty stranou.
Dav ho pronásledoval a žádal jeho hlavu.
smrt
Říkával, že by v boji proti pohanství rád obětoval i hlavu.
Mafie na jeho hlavu vypsala odměnu 100 tisíc dolarů.
za dopadení, zabití

5.
jednotlivý člověk, jednotlivec, osoba, obyvatel:

Moudré hlavy z regionu se dostaly i do učebnic.
Jde o tradiční televizní dokument, v němž se střídají mluvící hlavy s archivními materiály.
Z korunovaných hlav na setkání dorazili holandská královna, jordánský král či monacký kníže.
panovníků, vládců
Obě země jsou v přepočtu na hlavu největšími znečišťovateli ovzduší.
Pokud čistý měsíční příjem na hlavu nedosáhne životního minima, rodiny dostanou peněžitou pomoc.

6.
vedoucí, společensky vysoce postavená nebo důležitá osoba v nějakém společenství:

hlava státu prezident
hlava katolické církve
papež
zvolit hlavu města
starostu
jmenovat hlavu vlády
premiéra
Hlavou gangu je podle policejních informací 54letý podnikatel.
vůdcem
Když jim zemřel otec, jako nejstarší se dostal do role hlavy rodiny a musel pomáhat matce vychovávat pět bratrů.

7.
(nejvyšší, horní, přední) část něčeho tvarem nebo umístěním připomínající hlavu 1, vrchol:

hlava komína / věže
krájení zelných hlav
Pro začínající či méně zkušené hráče je vhodnější větší hlava tenisové rakety.
Před zimou k hlavám růží přihrneme zeminu promísenou s kompostem.
Mezi ohrožené houby patří hřib královský, jehož hlava je nafialovělá.
tech. šroub s šestihrannou hlavou

hlava komety astronomie
jádro komety s plynným obalem (komou), který ho obklopuje

hlava parfému kosmetika
horní vrstva vonných složek uvolňující se z parfému nejdříve, nemající však dlouhou trvanlivost

hlava svalu anatomie
masitá část, kterou pokračuje začáteční úsek svalu připojený pomocí šlachy ke kosti

kočičí hlavy
oblé přírodní dlažební kameny • dlažba z nich zhotovená

8. i pomnožné hlavy
část něčeho, kam se zprav. pokládá hlava 1, čelo:

Do hlavy postele položte natřesené polštáře.
Maminka seděla v hlavách postele.
U hlavy a u paty hrobu jsou položeny velké ploché kameny.
Náhrobek je v hlavách hrobu vztyčován po uplynutí jednoho roku od pohřbu.
Kazatel stál u hlavy rakve.
V hlavách rakve jsou umístěny dva velké věnce.

9. technika
(klíčová) část zařízení, stroje, přístroje umožňující jeho fungování, využití k danému účelu:

výrobce hliníkových hlav do motorů
Vůz má v hlavě volantu ukrytý airbag.
Necháte-li tiskárnu delší dobu odpočívat, může v mikroskopických tiskových hlavách inkoust zaschnout.
K těžení uhlí z porubní stěny horník používá zásekový stroj s otočnou vrtací hlavou.
Závitořezná hlava z uhlíkové oceli je určená pro upínání závitníků.

10. právo, administrativa
obsahově samostatná a graficky oddělená část textu nějakého dokumentu, zkr. hl. syn. kapitola:

první hlava trestního zákona
hlava III Listiny základních práv a svobod
Premiér stvrdil podpisem sedmou hlavu smlouvy.
Čtvrtá hlava stanov popisuje obecná pravidla pro činovníky.
Ústava ČR je vnitřně členěna na hlavy, články a odstavce.


bez hlavy a paty expresivní
takový (projev, text ap.), který nemá, nedává smysl • takovým způsobem (se vyjadřovat)

bít někoho hlava nehlava expresivní mlátit někoho hlava nehlava
intenzivně, bezohledně, surově někoho bít

bít se do hlavy expresivní tlouct se do hlavy
velmi si něco vyčítat, velmi něčeho litovat

blbnout / zblbnout někomu hlavu kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
, expresivní

1. vyvolávat, vyvolat v někom zmatek a mylné, nesmyslné názory a postoje • záměrně někoho plést, splést, mást, zmást

2. vyvolávat, vyvolat v někom (falešné) milostné naděje a milostný zmatek, svádět, svést někoho

bliknout někomu v hlavě bliknout někomu hlavou
náhle přijít na mysl, napadnout:

V hlavě jí blikla vzpomínka na loňské léto.
Hlavou mi bliklo, jestli není na čase se vrátit.

blýsknout někomu hlavou blýsknout někomu v hlavě
náhle přijít na mysl, napadnout:

Ve třetím setu jí blýsklo hlavou, že může zápas ještě zvrátit.
V hlavě mu najednou blýskl nápad.

budou padat hlavy
kvůli vážnému pochybení, nedbalosti budou propuštěni nebo sesazeni ze svých funkcí vedoucí představitelé státu, organizace ap.

být o hlavu kratší
přijít o hlavu, být sťat

být otevřená hlava být hlava otevřená
být chytrý, důvtipný, schopný učit se a své schopnosti účinně využívat

být padlý na hlavu expresivní být na hlavu padlý expresivní
být hloupý, pomatený, bláznivý

být postavený na hlavu být na hlavu postavený
(zprav. o nějakém společenském jevu) být nesmyslný, absurdní, nepochopitelný

dát / položit / dávat (za něco / někoho) hlavu na špalek expresivní
1. zaručit se, ručit za něco, za někoho

2. nabídnout, nabízet své odstoupení z funkce

dát hlavy / hlavu dolů
1. být zkroušený, přestat se snažit, když se něco nedaří

2. dát hlavu dolů být pokorný, přijmout skutečnost takovou, jaká je

dát hlavy / hlavu nahoru
vzchopit se, dál se snažit, i když se něco nedaří

dát hlavy dohromady
společně se zamyslet, poradit

dělat / udělat někomu těžkou hlavu
působit, způsobit někomu starosti

[dělat něco] hlava nehlava
(dělat něco) bez rozmyslu, nevybíravě, bezohledně

[dělat něco] s lehkou hlavou
(dělat něco) bezstarostně, s klidem

dělat si z něčeho / s něčím (těžkou / velkou) hlavu
trápit se kvůli něčemu, dělat si starosti

drbat si hlavu expresivní
litovat něčeho, zklamaně si něco vyčítat

dubová hlava expresivní hlava dubová expresivní
1. tvrdohlavost, umíněnost jako vlastnost • tvrdohlavý, umíněný člověk

2. nedostatek chápavosti, rozumu • nechápavý, hloupý člověk

3. zapomnětlivost jako vlastnost • zapomnětlivý člověk

[dům / střecha ap.] někomu padá na hlavu
dům, střecha ap. je ve zchátralém stavu a rozpadá se

hlava mě bolela jak(o) střep expresivní
velmi silně, nepříjemně mě bolela hlava:

Když jsem ráno vstala, hlava mě bolela jako střep.
hlavou zeď neprorazíš
(přísloví) svého cíle nemůžeš dosáhnout přímo, musíš zvolit jinou, nepřímou taktiku

hlavu mu (nikdo) neutrhne expresivní
za chybu, prohřešek, neúspěch ap. mu nikdo nic hrozného neudělá

hlavu vzhůru!
měj, mějte odvahu, vzchop se, vzchopte se

hodit / házet někomu něco na hlavu expresivní
1. svalit, svalovat zodpovědnost na někoho, výmluvou ap. se zbavit, zbavovat viny a nespravedlivě ji přenést, přenášet na někoho jiného

2. prudce, rozzlobeně něco na první pohled odmítnout, odmítat, nepřijmout, nepřijímat, vrátit, vracet jako nevyhovující

hodit / házet to / něco za hlavu
nedělat si (už) s něčím starosti, už si to nepřipustit, nepřipouštět

horká hlava
1. ukvapenost, vznětlivost jako vlastnost • jednání bez rozmyslu

2. ukvapený, vznětlivý člověk

hustit někomu něco do hlavy kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní

1. intenzivním a vytrvalým mluvením někoho o něčem přesvědčovat

2. násilně nebo nadmíru někomu něco vštěpovat

chytat se / chytit se za hlavu
být rozčilený až zoufalý, vyjadřovat, vyjádřit nespokojenost, zklamání, lítost

(je tam) hlava na hlavě expresivní
(je tam) velké množství lidí

[jít / skočit / vrhnout se ap.] do něčeho po hlavě
pustit se do něčeho bez rozmýšlení, bez zábran, spontánně

jít hlavou proti zdi
snažit se o nemožné • neústupně jít proti (nepřekonatelné) překážce, přesile ap.

kroutit / vrtět hlavou (nad něčím)
vyjadřovat nad něčím pochybnost, nedůvěru, údiv ap., divit se

lámat si s / nad něčím hlavu lámat si hlavu s / nad něčím
usilovně, dlouho o něčem přemýšlet • dlouho něco rozebírat z různých hledisek

ležet někomu v hlavě
nutit někoho stále o něčem, o někom přemýšlet, ustavičně se někomu v mysli připomínat • znepokojovat, tížit někoho

mít čistou hlavu [dělat něco] s čistou hlavou
1. být schopen jasně, logicky uvažovat, myslet, být schopen plně se na něco soustředit:

Nejlíp se mi dělá po ránu, když je člověk odpočinutý a má čistou hlavu.
Chápu, že když se člověk napije, nemá čistou hlavu.
Zápas jsme hráli v klidu a s čistou hlavou.

2. být střízlivý:

Policistům bylo jasné, že řidič určitě nebude mít čistou hlavu, a tak mu dali dýchnout do přístroje.
Nealkoholické pivo budeme točit zdarma, aby se lidé, kteří sem jedou autem, mohli bezpečně a s čistou hlavou vrátit domů.

mít děravou hlavu
být zapomnětlivý, nic si nepamatovat

mít dobrou hlavu (na něco)
být inteligentní • díky své inteligenci v něčem vynikat

mít hlavu a patu
být smysluplný, rozumný, logicky uspořádaný, mít svůj řád a smysl

mít hlavu (děravou) jak(o) cedník expresivní
snadno a často zapomínat, být velmi roztržitý a zapomnětlivý

mít hlavu jak(o) koleno
být holohlavý

mít hlavu jak(o) (pátrací) balon
1. pociťovat nepříjemnou bolest hlavy, tlak v hlavě

2. být zahlcen informacemi, starostmi ap.

mít hlavu jak(o) škopek expresivní
být zahlcen informacemi, starostmi ap.

mít hlavu v oblacích chodit s hlavou v oblacích
mít nerealistické představy, očekávání • být zasněný

mít hlavu v pejru kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní

být zahlcen starostmi, problémy a intenzivně hledat jejich řešení

mít jasnou hlavu [dělat něco] s jasnou hlavou
1. být schopen jasně, logicky uvažovat, být schopen se na něco plně soustředit (zejména oproštěním se od problémů, starostí)

2. být střízlivý

3. být duševně svěží, být schopen racionálního uvažování, jednání

mít máslo na hlavě expresivní
nést vinu za něco • mít (veřejnou) ostudu kvůli dřívějšímu provinění

(mít na hlavě) vrabčí hnízdo expresivní
(mít) rozcuchané vlasy nebo ležérní účes v chlapeckém stylu

mít něčeho / někoho plnou hlavu
ustavičně na něco, na někoho myslet, být něčím, někým silně zaujatý

mít něčeho (až) nad hlavu kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.

mít něčeho příliš a stačit, zvládat to jen obtížně, popř. bez chuti • být pracovně krajně zatížený nebo přetížený

mít oči navrch hlavy
1. ohromeně se něčemu divit

2. užasle něco, někoho obdivovat

mít střechu nad hlavou
1. mít stálé bydlení v pronajatém nebo vlastním bytě, domě

2. mít alespoň provizorní ubytování, přístřešek

mít svou / svoji hlavu mít tvrdou hlavu
rozhodovat se podle své vůle bez ohledu na druhé • trvat na svém postoji, být neústupný, tvrdohlavý

mít to v hlavě (dobře) srovnané
1. být chytrý a důvtipný • umět myslet logicky a systematicky

2. mít něco pečlivě promyšlené • jednat cílevědomě a vědět, co je opravdu důležité

mít v hlavě
být podnapilý

mít v hlavě piliny hanlivé
být hloupý, neinteligentní

mít v hlavě prázdno
1. (dočasně) nebýt schopen (složitějšího) přemýšlení • nebýt schopen si na nic vzpomenout

2. být hloupý

mít (z něčeho) v hlavě galimatyáš kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní

být (z něčeho) zmatený, popletený, nevyznat se v něčem

mít (z něčeho) zamotanou hlavu expresivní
být zmatený z nastalé situace a nebýt si jistý jejím řešením, neumět si poradit

nalít někomu něco do hlavy expresivní
1. někoho něco naučit rychle, ale povrchně

2. někoho o něčem přesvědčit

napravit někomu hlavu
přivést, donutit někoho k poslušnosti, přimět k rozumnému jednání

nasadit někomu brouka / brouky do hlavy
vzbudit v někom pochybnosti, podezření, znepokojit někoho a přimět ho k přemýšlení, zkoumání:

Účelově vyslovená lež může někomu nasadit brouka do hlavy.
Manažer mi svou nabídkou nasadil brouka do hlavy.
Některé knihy dětem před spaním nasadí brouky do hlavy.

nasazovat / nasadit někomu / na někoho psí hlavu expresivní
nespravedlivě, nenávistně někoho z něčeho obviňovat, obvinit, pomlouvat, pomluvit • přisuzovat, přisoudit někomu to nejhorší

něco / někdo straší někomu v hlavě expresivní
něco nebo někdo zaměstnává něčí myšlení, pozornost, znepokojuje ho

něco blesklo / proběhlo / projelo někomu hlavou expresivní
něco někoho náhle napadlo, najednou se mu to připomnělo

něco se někomu honí hlavou něco se někomu honí v hlavě
někdo o něčem (usilovně) přemýšlí, na něco myslí, něco se mu neodbytně vrací do mysli

nechat si kálet na hlavu vulgární nechat si srát na hlavu
nechat se využívat, nebránit se ústrkům a ponižování

nechat si to / něco projít hlavou
důkladně si něco rozmyslet, uvážit to ve všech souvislostech

nejde mu to z hlavy
je tím stále znepokojený a pořád na to myslí, nemůže na to zapomenout a stále se k tomu v myšlenkách vrací

někomu jde (z toho) hlava kolem
na někoho je toho až příliš, je (z toho) unavený, zmatený, bezradný

někomu přeskočilo (v hlavě) expresivní
někdo jedná nerozumně, nelogicky, zbrkle

někomu se (konečně) rozsvítilo (v hlavě) expresivní
někdo něco náhle pochopil, něco si uvědomil

někomu třeští hlava expresivní
někdo pociťuje velmi silnou, nepříjemnou bolest hlavy

někomu v hlavě hlodá / vrtá červíček / červík / červ (něčeho) expresivní
někdo neustále na něco myslí, má utkvělou, neodbytnou myšlenku, znepokojivý pocit

nemít kam / kde složit hlavu
nemít místo, kde bydlet, přespat

nemít to v hlavě v pořádku
nebýt psychicky normální, duševně zdravý

nosit něco v hlavě
na něco (stále) myslet • pamatovat si něco

od hlavy (až) k patě expresivní
1. zdůrazňuje okolnost, že jde o celý, celkový zevnějšek nebo o celé tělo, zcela

2. (při prohlížení něčího zevnějšku) zdůrazňuje okolnost, že jde o pozornou, zevrubnou prohlídku, důkladně

odejít / odcházet se vztyčenou hlavou
uznat, uznávat svůj neúspěch, porážku a opustit nějakou situaci, funkci ap. hrdě, sebevědomě

omlátit / otlouct někomu něco o hlavu expresivní
někomu něco důrazně připomenout, vyčíst, vynadat mu za to

padat / padnout na něčí hlavu
(zprav. o vině, odpovědnosti ap.) být připisován, připsán někomu (který tak musí nést patřičné následky)

[podrbat se / drbat se / poškrábat se ap.] na hlavě
projevit, projevovat rozpaky nebo bezradnost • zdráhat se, váhat, rozmýšlet se

poplést / plést někomu hlavu
1. vyvolat, vyvolávat v někom zmatek a mylné, nesmyslné názory a postoje, zmást, mást někoho

2. vyvolat, vyvolávat v někom (falešné) milostné naděje a milostný zmatek, svést, svádět někoho

porazit někoho / něco na hlavu na hlavu porazit někoho / něco
drtivě, úplně někoho, něco porazit, přemoct

postavit něco na hlavu expresivní
podstatně něco změnit, přeměnit, převrátit

postavit si / stavět si hlavu
být neústupný ve svém rozhodnutí, přesvědčení • tvrdohlavě něco odmítat, něčemu vzdorovat

přerůst / přerůstat někomu přes hlavu
1. vyžadovat víc, než jsou něčí schopnosti, vymknout se, vymykat se někomu z kontroly

2. začít, začínat odmítat poslušnost a stát se, stávat se samostatným • předstihnout, předstihovat někoho, stát se, stávat se lepším

převracet něco v hlavě
usilovně o něčem přemýšlet, rozebírat to z různých hledisek

přijít o hlavu
1. být popraven

2. expresivní být sesazen, odvolán ze své pracovní, zprav. vedoucí funkce

přijít o střechu nad hlavou ztratit střechu nad hlavou
ztratit stálé bydlení, nemít kde bydlet

pustit / vypustit něco / někoho z hlavy expresivní
přestat na něco, na někoho myslet a už se tím, jím dále nezabývat

ručit za něco / někoho (vlastní / svou) hlavou
nést za něco zodpovědnost, následky v případě nenáležitého stavu • brát si za někoho zodpovědnost, být si jistý jeho bezúhonností nebo jinými osobnostními kvalitami 

ryba smrdí / páchne od hlavy
(přísloví) chyba je ve vedení, které může nepříznivě ovlivňovat i své podřízené, a proto je potřeba ho vyměnit

sklopit / klopit hlavu
1. projevit, projevovat zahanbení, stud

2. vyjádřit, vyjadřovat rezignaci, nedostatek sebedůvěry

skočit / vrhnout / vrhat se do něčeho po hlavě
pustit se, pouštět se do něčeho bez váhání, velmi intenzivně, často i bez rozmyslu

skopová hlava hanlivé hlava skopová hanlivé
hloupý, omezený člověk, hlupák (často jako nadávka)

stavět se / postavit se na hlavu
usilovně se o něco pokoušet, pokusit a přesto neuspět

[stoupnout / vlézt / jít ap.] někomu do hlavy
1. (o slávě, úspěchu ap.) zbavit, zbavovat někoho skromnosti, sebekritičnosti a vyvolat, vyvolávat jeho pýchu, domýšlivost

2. (o alkoholickém nápoji) způsobit, způsobovat opilost, opít někoho

strčit / strkat hlavu do chomoutu expresivní
1. oženit se, ženit se, vdát se, vdávat se

2. dostat se, dostávat se pod něčí moc, vliv, podřídit, podřizovat se někomu, něčemu

strkat / strčit / schovat (před něčím) hlavu do písku
nechtít si přiznat, připustit existenci něčeho nepříjemného, nebezpečného ap.

strkat / strčit hlavu do oprátky
vystavovat se, vystavit se nebezpečí vlastním jednáním, riskovat

střežit / hlídat / opatrovat / chránit něco / někoho jak(o) oko v hlavě
pečlivě, úzkostlivě něco, někoho hlídat, střežit

svolávat / sesílat / pouštět (na něčí hlavu) hromy a blesky expresivní
ostře projevovat svou nespokojenost, vyhrožovat někomu

sypat si / nasypat si popel na hlavu sypat si / posypat si hlavu popelem
veřejně uznávat, uznat svou chybu, vinu a litovat svého činu (i za cenu sebeponížení)

Podle starozákonního zvyku projevovat smutek, lítost, pokání ap., zaznamenaného v bibli na několika místech.
to mi hlava nebere expresivní
to nechápu, tomu nerozumím:

Míval jsem ho rád, ale co teď předvádí, to mi hlava nebere.
to není z mé hlavy
to jsem (si) nevymyslel já (ale někdo jiný)

točí se / motá se [mu ap.] (z něčeho) hlava
1. je mu ap. nevolno, na omdlení • má závrať, ztrácí rovnováhu

2. je (z toho všeho) velmi překvapený, rozrušený, je zahlcený silnými dojmy a není schopen vše myšlenkově zpracovat • je oslněný slávou, úspěchem ap.

věšet hlavu
být sklíčený, ztrácet naději, odvahu, víru v úspěch

víc hlav víc ví
(přísloví) větší množství lidí (s různými schopnostmi a zkušenostmi) najde rychleji, snadněji vhodné řešení problému

vrtat někomu hlavou kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní
vrtat někomu v hlavě kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní

nutit někoho k neustálému přemýšlení, vyvolávat v někom starosti, znepokojení, zvědavost ap.

vsadit hlavu na něco vsadit hlavu, že…
být si něčím jistý, nepochybovat o něčem, plně se za to zaručovat

vtloukat / vtlouct někomu něco do hlavy expresivní
nutit, přinutit někoho něco si zapamatovat nebo něčím se řídit • složitě a pracně, příp. násilím někoho něco učit, naučit

vyčistit si / čistit si / provětrat si / vyvětrat si hlavu
duševně si odpočinout, odpočívat zejména pobytem na čerstvém vzduchu, zbavit se, zbavovat se zájmovou činností ap. nepříjemných myšlenek, odreagovat se, odreagovávat se

vyhnat / vytlouct někomu něco z hlavy expresivní
donutit někoho na něco zapomenout, přestat se něčím zabývat

vykouřilo se mu to / něco z hlavy expresivní
úplně něco zapomněl, nic si z toho nepamatuje

vzít někoho (něčím) po hlavě expresivní
uhodit, udeřit někoho (něčím) silně do hlavy 

vzít si (něco) do hlavy
pevně se pro něco rozhodnout, umínit si, usmyslit si něco

z toho [mě ap.] hlava nebolí
to pro mě ap. není důležité, tím se netrápím, s tím si nedělám starosti:

Co si o mně myslíš ty, z toho mě hlava nebolí.
Jak funguje firma, se nikdy moc nestaral, hlava ho z toho nebolí ani teď.

zachovat (si) chladnou hlavu
uchovat si střízlivé, rozumné uvažování v náročné situaci, nepodlehnout panice

zamotat někomu (něčím) hlavu expresivní
vyvolat v někom zmatek, zkomplikovat někomu přemýšlení, rozhodování ap.

zchladit (horké) hlavy
uklidnit napjatou situaci • potlačit něčí zuřivost, rozbouřené emoce

ztratit / ztrácet hlavu
ztratit, ztrácet kontrolu nad svým jednáním, chováním a podlehnout, podléhat emocím, pozbýt, pozbývat rozvahy


hlavinka
[hlavɪŋka]
(2. j. -nky, 2. mn. -nek)
podstatné jméno rodu ženského
1.
zdrobnělé, zprav. expresivně k 1 syn. hlavička 1:

blonďatá hlavinka
dívky s natupírovanými hlavinkami
Lenčina hlavinka se mu opřela o rameno.
Tři dny měla na hlavince bouli.

2.
zdrobnělé expresivně k 3 syn. hlavička 2:

Ať se dopracuje k odpovědi sama, ať si trošičku potrápí svou hlavinku.
Zajímalo mě, co mají místní lidé v hlavinkách.

3.
zdrobnělé expresivně k 5 syn. hlavička 3:

Jste chytrá hlavinka, odhalila jste nás.
zdrobnělé hlavička


Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)